top of page

HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA

Anchor 23
O Surgimento:

O surgimento da língua Portuguesa está profunda e inseparávelmente ligado ao processo de constituição da Nação Portuguesa.

Na região central da atual Itália, o Lácio, vivia um povo que falava latim. Nessa região, posteriormente foi fundada a cidade de Roma. Esse povo foi crescendo e anexando novas terras a seu domínio. Os romanos chegaram a possuir um grande império, o Império Romano. A cada conquista, impunham aos vencidos seu hábitos, suas institições, os padrões de vida e a língua.

Existiam duas modalidades do latim: o latim vulgar (sermo vulgaris, rusticus, plebeius) e olatim clássico (sermo Literarius, eruditus, urbanus). O latim vulgar era somente falado. Era a língua do cotidiano, usada pelo povo analfabeto da região central da atual Itália e das províncias: soldados, marinheiros, ártífices, agricultores, barbeiros, escravos, etc. Era a língua coloquial, viva, sujeita a alterações frequentes. Apresentava diversas variações. O latim clássico era a língua falada e escrita, apurada, artificial, rígida, era o instrumento literário usado pelos grandes poetas, prosadores, filósofos, retóricos... A modalidade do latim imposta aos povos vencidos era  a vulgar. Os povos vencidos eram diversos e falavam línguas diferenciadas, por isso em cada região o latim vulgar sofreu alterações distintas o que resultou no surgimento, posteriormente, das diferentes línguas neolatinas.

No século III a.C., os romanos invadiram a região da península ibérica, iniciou-se assim o longo processo de romanização da península. A dominação não era apenas territorial, mas também cultural. No decorrer dos séculos, os romanos abriram estradas ligando a colônia à metrópole, fundaram escolas, organizaram o comércio e levaram o cristianismo aos nativos... A ligação com a metrópole sustentava a unidade da língua evitando a expansão das tendências à formação de dialetos. Ao latim foram anexadas palavras e expressões das línguas dos nativos.

No século V da era cristã, a península sofreu invasão de povos bárbaros germânicos (vândalos, suevos e visigodos). Como possuiam pouco desenvolvida, os novos conquistadores aceitaram a cultura e língua peninsular. Influenciaram a língua local acrescentando a ela novos vocábulos e favorecendo sua dialetação já que cada povo bárbaro falava o latim de uma forma diferente.

Com a queda do Império Romano, as escolas foram fechadas e a nobreza desbancada, não havia mais os elementos unificadores da língua. O latim ficou livre para modificar-se.

As invasões não pararam por aí, no século VIII a península foi tomada pelos árabes. O domínio mouro foi mais intenso no sul da península. Apesar de possuírem uma cultura muito desenvolvida, esta era muito diferente da cultura local o que gerou resistência por parte do povo. Sua religião, língua e hábitos eram completamente diferentes. O árabe foi falado ao mesmo tempo que o latim. As influências linguísticas árabes se limitam ao léxico no qual os empréstimos são geralmente reconhecíveis pela pela sílaba inicial al - correspondente ao antigo árabr: alface, álcool, alcorão, álgebra, alfândega... Outros: bairro, berinjela, café, califa, garrafa, quintal, xarope...

Embora bárbaros e árabes tenham permanecido muito tempo nma península, a influência que exerceram na língua foi pequena, ficou restrita ao léxico, pois o processo de romanização foi muito intenso.

Os cristãos, principalmente do norte, nunca aceitaram o domínio muçulmano. Organizaram um movimento de expulsão dos árabes (a Reconquista). A guerra travada foi chamada de "santa" ou "cruzada". Isso ocorreu por volta do século XI . No século XV os árabes estavam completamente expulsos da península.

Durante a guerra santa, vários nobres lutaram para ajudar D. Afonso VI, rei de Leão e Castela. Um deles, D. Henrique, conde de Borgonha, destacou-se pelos serviços prestados à coroa e por recompensa recebeu a mão da filha do rei. Como dote recebeu o condado Portucalense. Continuou lutando contra os árabes e anexando novos territórios ao seu condado que foi tomando o contorno do que hoje é Portugal.

D. Afonso Henriques, filho do casal, funda a nação Portuguesa que fica independente em 1143. A língua falada nessa parte ocidental da península era o galego-português que com o tempo foi diferenciando-se: no sul, português, e no norte, galego, que foi sofrendo mais influência do castelhano pelo qual foi anexado. Em 1290, o rei D. Diniz funda a Escola de Direitos Gerais e obriga  em decreto o uso oficial da Língua Portuguesa.

A Expansão:

Portugal ficou conhecido pelas grandes navegações. No século XV e XVI, através dos movimentos colonialistas e de propagação do catolicismo, espalhou pelo mundo a língua portuguesa. O português era imposto às línguas autóctones como língua oficial ou modificava-se dando orígem aos dialetos crioulos. Foi assim que a língua chegou à América, África, Ásia e Oceania.

O Domínio Atual:

Atualmente, o português é a língua oficial de alguns países (Portugal, arquipélago de cabo verde) e em outras regiões é falado por parte da população como um dialeto (Macau, Goa, Damão e Timor).

Como você pode observar, as regiões que falam a língua portuguesa estão intimamente ligadas ao processo colonizador de Portugal.

Português No Brasil:

Ao Brasil, a língua Portuguesa foi trazida no século XVI através do descobrimento. Os indígenas apresentaram grande resistência à imposição da língua dos colonizadores. Além das diversas línguas indígenas, misturaram-se também ao português o espanhol e o francês (invasões), as línguas africanas (tráfico negreiro) e posteriormente, com a imigração, outras línguas européias (italiano e alemão). A língua  também sofreu influência dos veículos de comunicação, com isso absorvemos palavras japonesas, francesas e principalmente inglesas.

Principais influências Na Língua Portuguesa Falada No Brasil

​31 Jan, 2012

INFLUÊNCIA                                                                                 EXEMPLOS

12 ​Dez, 2012

 
Tupi
Dialetos africanos
Alemão
Espanhol
Japonês
Francês
Italiano: geralmente termos relacionados às artes
e à culinária
Inglês
Nomes de pessoas: Ubirajara, Iracema...
Nomes de lugares: Ipanema, Copacabana...
Nomes de animais e plantas: tatu, arara, caju,
maracujá...
Acarajé, dendê, fubá, quilombo, moleque
caçula...
Níquel, gás...
Bolero, castanhola...
Karaokê, camicase...
Paletó, boné, matinê, abat-jour (abajur) baton (batom), cabaret (cabaré)...
Macarrão, piano, soneto,bandido, ária, camarim,
partitura, lasanha...
Show, software, hamburger...

ARTIGO 3 // Reunião encerrada com sucesso

Sou um parágrafo. Clique aqui para editar-me e adicionar o seu próprio texto. É fácil! Basta clicar em "Editar Texto" ou clicar duas vezes sobre mim e você poderá adicionar o seu próprio conteúdo e trocar fontes. Sinta-se à vontade para arrastar-me e soltar em qualquer lugar em sua página. Sou um ótimo lugar para você contar sua história e permitir que seus clientes saibam um pouco mais sobre você.

Este é um ótimo espaço para escrever um texto longo sobre a sua compania e seus serviços. Você pode usar esse espaço para entrar em detalhes sobre a sua empresa.

Português em Destaque

bottom of page